Services / Reports & Publications
Craft 05 · Publishing
From a WISE research programme to a DIFI mega-trends series to a national child-protection mapping — we design the reports people actually reference. Bilingual editorial systems, tight production management, print-ready every time.
What we make
Publishing that respects the content and reads well in both languages. Editorial systems that scale across a report series, not one-off layouts.
01
Corporate and institutional annual reports. Bilingual, data-visualised, print + digital.
02
Full editorial systems for research programmes. Mirror-perfect AR/EN, InDesign-rigorous.
03
Editorial design, typesetting, cover design. Trade or academic. Print production managed.
04
The visual language that ties a report series together across years and volumes.
05
Structural editing, copyediting, proofreading. Bilingual — Arabic and English both by native speakers.
06
Full translation with editorial oversight. RTL typesetting handled by designers who understand Arabic composition.
Proof
Publications we designed, produced, and shipped.
WISE (Qatar Foundation)
Research reports, 2019–2023
DIFI
Family cohesion, mega-trends series, LAS COVID study
Ministry of Labour
National child-protection mapping
Qatar University SESRI
Cost-benefit research
Georgetown Qatar
Programme reports
Doha Metro
Passenger information
How we work
01
Content volume, language mix, print run, deadline. Scoped before pixels move.
02
Grid, type hierarchy, colour, data-viz style. Applied to a sample chapter first for sign-off.
03
Content in, first typeset. This is where structural questions get answered.
04
Chart-by-chart, infographic-by-infographic. Not stock — every visual custom to the data.
05
Multi-round proofing across editor, designer, and client. Print proof if the run justifies it.
06
Print production management, digital PDF, ePub. All formats delivered together.
Recent work
FAQ
3–12 weeks depending on length and language mix. An 80-page bilingual book with translation: 8–10 weeks. A 40-page report with clean copy: 3–4 weeks.
Yes — full translation, editorial review, and bilingual typesetting. We match the translator to the content type (academic vs. marketing).
Adobe InDesign for editorial layout, Illustrator for infographics, Photoshop for image work. Print-ready PDF/X-4 and ePub for digital.
Yes — native AR typography, not Arabic with Latin fonts forced. Font selection, kashida, RTL composition, x-height matching.
Mirrored — grid designed for both languages from page 1. RTL composition, not flipping. Same information architecture, different reading flow.
Yes — colour management, print vendor selection in Qatar or GCC, delivery oversight. Print-ready files handed to the printer we vet.
Institutional and government reports, research publications, annual reports, books, catalogues. Anything that needs editorial rigour and bilingual respect.
Editing yes — copy, structural, proofreading. Writing on request, usually with our editorial team.
Field notes
2025-06-01
Five trends shaping annual report design for Qatari institutions in 2025 — minimalism, data viz, bilingual layout, sustainable print, brand integration.
Read →
2025-06-01
End-to-end bilingual publishing — proofreading, translation, Adobe InDesign layout — for institutions, ministries, and academic clients in Qatar.
Read →
2025-06-01
Turn months of research into a report people actually read. Bilingual editing, translation, and Adobe InDesign layout for Qatari institutions.
Read →
Other crafts, same room
Word count, deadline and language mix — scoped and quoted in a business day.